Форум ''Интернет и Право''
26 Сентябрь 2018, 15:06:12 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?

Войти
Новости: Форум "Интернет и Право" прекратил свою работу с 01 января 2013 г.
 
   Начало   Помощь Поиск Войти Регистрация  
В закладки:
Страниц: [1]   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Переписывание авторских текстов из Интернета  (Прочитано 3888 раз)
Skiff
Посетитель
*
Офлайн Офлайн

Сообщений: 4


С любовью к ближнему


« : 22 Июль 2007, 00:52:20 »

Уважаемые участники форума!

Прежде чем задать вопрос, хочу изложить ситуацию. Не секрет, что контент в Интернете является востребованным товаром так как уникальный текст хорошо ранжируется в поисковых машинах, это приводит к хорошим местам в поисковиках и приносит посетителей, а значит деньги.

Но написание текста стоит достаточно дорого для больших объемов, поэтому ряд веб-студий идут таким путем: берут тексты с чужих сайтов и переписывают этот текст путем замены слов синонимами, перемены частей сложных предложений и другими простейшими методами замены слов.

Переписывание текста стоит на порядок дешевле написания нового и для поисковых машин такой "переписанный" текст является уникальным, хотя при сравнении человеком очевидно, что один текст получен из другого.

Вопрос состоит в следующем: при подобном переписывании как определить степень переработки текста и при какой степени переработки это является новым произведением?

Если с моего сайта вот так переписали текст пусть даже с заменой многих слов синонимами, но с сохранением тех же по смыслу предложений, то можно ли аппелировать к тому, что это мой текст, так как такое переписывание мало отличается от текста, переведенного на иностранный язык и обратно.

В случае такого туда-сюда перевода на иностранный язык и обратно авторские права сохраняются при фактически полном изменении текста на синонимы? Почему тогда при прямой замены синонимами при сохранении структуры текста авторские права могут не сохраняться?
Записан
Николай Николаевич Федотов
Тех.специалист
Internet-law team
*****
Офлайн Офлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 4531


Мафия бессмертна, сыск вечен!

263087756
WWW E-mail
« Ответ #1 : 22 Июль 2007, 11:47:28 »

Автоматизированная переработка произведений появилась относительно недавно. Закон "не знает" о подобном явлении и не учитывает его. В случае судебного разбирательства юристы возьмут традиционные нормы и будут "натягивать" их на новые отношения.

Автоматизированную обработку, которая заключается в простой замене слов на синонимы, скорее всего, признАют переработкой произведения. Хотя, могут признать и воспроизведением. Правда, истцу придётся доказать факт автоматизированной замены слов. Для этого потребуется экспертиза.

Возможна и более глубокая автоматизированная обработка текста, когда программа распознаёт синтаксическую структуру предложения и не только заменяет на синонимы, но также переставляет слова, сокращает менее важные части или целые предложения. Например, существуют программы, которые в полностью автоматическом режиме делают из большой статьи краткое резюме или аннотацию. Здесь обосновать переработку будет значительно сложнее. И доказать факт автоматизированной обработки тоже сложнее.
Записан

Форензика - компьютерная криминалистика: http://forensics.ru/
Skiff
Посетитель
*
Офлайн Офлайн

Сообщений: 4


С любовью к ближнему


« Ответ #2 : 22 Июль 2007, 12:08:44 »

Николай Николаевич, а насколько принципиален факт именно автоматической переработки? Вообще говоря, в вопросе речи об этом не шло. Замену синонимами и перестановку частей предложения могут делать и вручную, поручив удаленному сотруднику.

Как я понял из вашего ответа сохранение или нет авторских прав будет зависеть от того признают ли текст переработкой произведения или воспроизведением, причем четких критериев нет и все решит суд.
Записан
Олег
Участник
**
Офлайн Офлайн

Сообщений: 316



WWW
« Ответ #3 : 25 Июль 2007, 17:49:54 »

Тексты воруют сейчас далеко не для "позиций в поисковиках", видов копипастеров как минимум с десяток, и за большей частью Вам не угнаться ...
Николай Николаевич вам еще мягко написал про программы. Те программы по переработке текста, что существуют в инглиш зоне работают так, что текст вообще не узнать. Для русскоязычных текстов серьезный софт уже существует, но пока, безумно дорогой и не имеет широкого распространения, а вот лет через 5 ...  
Записан
Николай Николаевич Федотов
Тех.специалист
Internet-law team
*****
Офлайн Офлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 4531


Мафия бессмертна, сыск вечен!

263087756
WWW E-mail
« Ответ #4 : 25 Июль 2007, 18:38:54 »

Как я понял из вашего ответа сохранение или нет авторских прав будет зависеть от того признают ли текст переработкой произведения или воспроизведением, причем четких критериев нет и все решит суд.
Как в случае переработки, так и в случае воспроизведения это будет признано нарушением прав правообладателя. Но доказать факт обработки текста программой не всегда просто.

...а насколько принципиален факт именно автоматической переработки?
Не принципиален. Но "ручная" переработка довольно дорога. Такое заимствование попросту невыгодно. Нарушения с заимствованием и видоизменением текстов имеют сысл только при массовой автоматизированной обработке.
Записан

Форензика - компьютерная криминалистика: http://forensics.ru/
Страниц: [1]   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Яндекс цитирования © Антон Серго, 1998-2018. Правовая информация.
Карта сайта "Интернет и Право" (internet-law.ru).
Rambler's Top100

Произвольная ссылка:

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2011, Simple Machines