Форум ''Интернет и Право''

Основной раздел => Авторское право, программное обеспечение => Тема начата: hugo1 от 29 Марта 2005, 22:09:20



Название: Хочу чтобы никто не сделал такой же сайт
Отправлено: hugo1 от 29 Марта 2005, 22:09:20
Уважемый Антон и уважаемые участники форума!

Прошу Вашего заключения о возможности получения "патента" на сайт. Мне хочется создать такую виртуальную доску объявлений определенного товара, чтобы объявления этой доски автоматически переводились на иностранные языки (включая китайский). Боюсь, что конкуренты сразу захотят сделать такие же доски.

Как мне обезопасить себя от жесткой конкуренции правовыми средствами?

С уважением,
Алексей.


Название: Re:Хочу чтобы никто не сделал такой же сайт
Отправлено: Антон Серго от 30 Марта 2005, 00:08:23
Прошу Вашего заключения о возможности получения "патента" на сайт.
Да, возможно, например, "Патент на промышленный образец" (такая практика в Рунете есть).

FYI:
1. В качестве промышленного образца охраняется художественно-конструкторское решение изделия промышленного или кустарно-ремесленного производства, определяющее его внешний вид.
Промышленному образцу предоставляется правовая охрана, если он является новым и оригинальным.
Промышленный образец признается новым, если совокупность его существенных признаков, нашедших отражение на изображениях изделия и приведенных в перечне существенных признаков промышленного образца, не известна из сведений, ставших общедоступными в мире до даты приоритета промышленного образца.
При установлении новизны промышленного образца также учитываются при условии их более раннего приоритета все поданные в Российской Федерации другими лицами заявки на промышленные образцы, с документами которых вправе ознакомиться любое лицо в соответствии с частью второй статьи 25 настоящего Закона, и запатентованные в Российской Федерации промышленные образцы.
Промышленный образец признается оригинальным, если его существенные признаки обусловливают творческий характер особенностей изделия.
К существенным признакам промышленного образца относятся признаки, определяющие эстетические и (или) эргономические особенности внешнего вида изделия, в частности форма, конфигурация, орнамент и сочетание цветов.
Не признается обстоятельством, препятствующим признанию патентоспособности промышленного образца, такое раскрытие информации, относящейся к промышленному образцу, автором, заявителем или любым лицом, получившим от них прямо или косвенно эту информацию, при котором сведения о сущности промышленного образца стали общедоступными, если заявка на промышленный образец подана в федеральный орган исполнительной власти по интеллектуальной собственности не позднее шести месяцев с даты раскрытия информации. При этом обязанность доказывания данного факта лежит на заявителе.


Название: Re:Хочу чтобы никто не сделал такой же сайт
Отправлено: Сергей Середа от 30 Марта 2005, 01:45:52
Прошу Вашего заключения о возможности получения "патента" на сайт.
Да, возможно, например, "Патент на промышленный образец" (такая практика в Рунете есть).

FYI:
1. В качестве промышленного образца охраняется художественно-конструкторское решение изделия промышленного или кустарно-ремесленного производства, определяющее его внешний вид.
Промышленному образцу предоставляется правовая охрана, если он является новым и оригинальным.

Да, но выражаясь бытовым языком, пром.образец защищает лишь ДИЗАЙН (внешний вид), НО НЕ ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ.
Принцип действия защищают лишь патенты на полезную модель и изобретение. Под "техническое решение", которым должно быть изобретение, сайт/доска объявлений не попадает никаким боком.
А полезная модель, по определению - устройство. Допустим, можно написать в заявке что-то типа "устройство, представляющее собой ЭВМ с записанной на машинном носителе компьютерной программой, определяющей работу ЭВМ...". Но, кроме того, чтобы быть устройством, полезная модель должна ещё быть реализацией того же "технического решения", хоть и "слабее", чем в изобретении.
А поскольку доска объявлений носит организационный, а не технический характер, защитить принцип её действия от конкурентов нельзя... Вот так.
Посему, боюсь, что патент на промышленный образец в Вашем случае ничем не поможет.

Разве что Вы можете давать доступ к доске объявлений только зарегистрированным (в очном порядке) пользователям, т.е. не давать к ней открытого доступа. Тогда у Вас будет какая-то минимальная "фора" для отрыва от конкурентов.
Если же кто-то слишком точно воспроизведёт Ваш сервис, можно попробовать привлечь законодательство по защите от недобросовестной конкуренции. Правда об успешных делах в указанной сфере мне ничего не известно. Возможно, практикующие юристы что-то подскажут.


Название: Re:Хочу чтобы никто не сделал такой же сайт
Отправлено: yuriyah от 30 Марта 2005, 09:37:40
Сереж, опять не соглашусь. Автоматический перевод на доске объявлений (если он пока не запатентован) вполне себе техническое решение, если оригинален.


Название: Re:Хочу чтобы никто не сделал такой же сайт
Отправлено: Сергей Середа от 30 Марта 2005, 19:26:49
Сереж, опять не соглашусь. Автоматический перевод на доске объявлений (если он пока не запатентован) вполне себе техническое решение, если оригинален.

Юр. Глянь: http://consumer.nm.ru/revinsk2.htm (http://consumer.nm.ru/revinsk2.htm). Думаю, согласишься ;-)


Название: Re:Хочу чтобы никто не сделал такой же сайт
Отправлено: yuriyah от 31 Марта 2005, 13:03:05
Отличная статья. Полностью согласен. Но чем противоречат мои слова словам уважаемого эксперта? Не нашел там такого.


Название: Re:Хочу чтобы никто не сделал такой же сайт
Отправлено: Сергей Середа от 31 Марта 2005, 13:24:08
Отличная статья. Полностью согласен. Но чем противоречат мои слова словам уважаемого эксперта? Не нашел там такого.

Вот твои слова:
Цитировать
Автоматический перевод на доске объявлений (если он пока не запатентован) вполне себе техническое решение, если оригинален.

А вот цитата из приведённой мной статьи:
Цитировать
Всё сказанное позволяет сделать вывод о том, что для отнесения изобретения или полезной модели к техническим решениям недостаточно одного лишь наличия в формуле изобретения технических признаков, но недостаточно и того, чтобы заявляемый объект решал техническую проблему (или, что то же, обеспечивал достижение технического результата). Только совпадение этих двух обстоятельств - наличие технических признаков в формуле изобретения (с которыми могут быть взаимосвязаны и нетехнические признаки) и достижение технического результата (или решение технической проблемы) - являются определяющими для отнесения того или иного объекта к техническим решениям.

Выше по тексту там указывается:
Цитировать
Итак, из вышеприведённого определения техники следует, что под ней понимаются любые искусственно созданные материальные объекты и любые процессы, в которых создаются материальные объекты или совершенствуются уже существующие процессы создания таких объектов.
а также:
Цитировать
Обратимся теперь к такому изобретению, в котором предлагается «Способ передачи информации», который заключается в обычной процедуре подачи и рассмотрения заявки на выдачу патента на изобретение, а отличие состоит в том, что информация об этом патентуемом изобретении передаётся заинтересованным лицам сразу после подачи заявки и получения положительного решения предварительной экспертизы, т.е. задолго до публикации заявки. При этом передача такой информации потенциальным потребителям или лицензиатам может осуществляться по Интернету. Конечно же, это предложение относится к технике, поскольку заявка подаётся на изобретение, которое по определению является техническим решением. Но вот проблема явно не техническая, а информационная. Действительно, сутью данного « способа» является предоставление информации, т.е. извещение третьих лиц о том изобретении, заявка на которое подаётся таким вот манером. При этом достигается не технический, а информационный и организационный результат - оповещение будущих потребителей, передача им именно информации. А то, какими средствами эта информация передаётся, будь то Интернет или курьерская почта, не имеет никакого значения. Это подтверждается и характером тех признаков, которые использованы для описания данного предложения: подача заявки, проведение экспертизы, а главное - передача информации об изобретении. Это всё признаки организационного плана, но никак не технические. Ну какое материальное средство может быть охарактеризовано признаком «подача заявки» или «проведение экспертизы»?

То же самое относится и к системе автоматической передачи объявлений с переводом их на разные языки. Решаемая проблема - информационная, а не техническая. Посему патента на изобретение никто не даст.


Название: Re:Хочу чтобы никто не сделал такой же сайт
Отправлено: yuriyah от 31 Марта 2005, 13:58:27
Стоп-стоп-стоп. Сереж, а по-твоему, автоперевод на другие языки на доске объявлений равен "способу доставки информации через Интернет"? Кроме того, техника, как известно, это "совокупность средств человеческой деятельности, создаваемых для осуществления процесса материального производства и удовлетворения непроизводственных потребностей общества". Или вот: "в философском знании - совокупность искусственно созданных материальных средств социальной действительности, используемых в целях познания и преобразования действительности."
Как думаешь? На мой взгляд - очень похоже.


Название: Re:Хочу чтобы никто не сделал такой же сайт
Отправлено: hugo1 от 31 Марта 2005, 14:46:28
Даааа  Два юриста - три мнения : )

  С вниманием слежу за развязавшейся дискуссией и не могу понять - а почему
  нельзя смотреть на доску объявлений, автоматически переводящую
  объявления, как на компьютерную программу? Я могу быть автором этой
  программы и реализовывать защиту своего авторского права путем запрета
  неопределенному кругу лиц создавать и использовать аналогичные программы
  без моего разрешения?

  С глубочайшим уважением к участникам форума,
  Алексей С.


Название: Re:Хочу чтобы никто не сделал такой же сайт
Отправлено: Сергей Середа от 31 Марта 2005, 17:58:28
Стоп-стоп-стоп. Сереж, а по-твоему, автоперевод на другие языки на доске объявлений равен "способу доставки информации через Интернет"? Кроме того, техника, как известно, это "совокупность средств человеческой деятельности, создаваемых для осуществления процесса материального производства и удовлетворения непроизводственных потребностей общества". Или вот: "в философском знании - совокупность искусственно созданных материальных средств социальной действительности, используемых в целях познания и преобразования действительности."
Как думаешь? На мой взгляд - очень похоже.

Нет, Юр. Во всяком случае, по российскому патентному законодательству (да и по европейскому) вещи, которые может сделать человек в уме (в т.ч. перевод) непатентоспособны. Можешь спросить хоть самогО Ревинского или Мордвинова.


Название: Re:Хочу чтобы никто не сделал такой же сайт
Отправлено: Сергей Середа от 31 Марта 2005, 18:04:04
Даааа  Два юриста - три мнения : )

  С вниманием слежу за развязавшейся дискуссией и не могу понять - а почему  нельзя смотреть на доску объявлений, автоматически переводящую объявления, как на компьютерную программу? Я могу быть автором этой программы и реализовывать защиту своего авторского права путем запрета неопределенному кругу лиц создавать и использовать аналогичные программы без моего разрешения?

Рассматривайте, пожалуйста, ваш сервис по переводу объявлений, как компьютерную программу. А вот запретить создавать другим аналогичные произведения (в смысле компьютерные программы) Вы не можете. В силу того, что охране АП подлежит лишь объективная форма выражения, а не принципы, алгоритмы, открытия, идеи и т.п.

Поэтому, как автор программы, Вы сможете "упечь за решётку" любого, кто эту программу физически (побайтно) скопирует. Но если кто-то напишет точно такую же по функциональности программу, Вы ничего поделать с этим не сможете. Таков закон.


Название: Re:Хочу чтобы никто не сделал такой же сайт
Отправлено: Антон Серго от 31 Марта 2005, 20:12:07
2 СС: да нифига!  ;)
Вопрос таланта патентного поверенного.
Как и под какой обложкой это протащить в Роспатент.

P.S. Могу попытаться В.А.Мордвинова привлечь на эту ветку. Надо?


Название: Re:Хочу чтобы никто не сделал такой же сайт
Отправлено: hugo1 от 31 Марта 2005, 21:21:55
Надо!


Название: Re:Хочу чтобы никто не сделал такой же сайт
Отправлено: Николай Николаевич Федотов от 01 Апреля 2005, 10:05:22
2 СС: да нифига!  ;)
Вопрос таланта патентного поверенного.
Как и под какой обложкой это протащить в Роспатент.

Таки мы обсуждаем закон, или возможности его нарушения? "Протащить" у нас можно много чего.  Но создавать (и распространять) аналогичную программу всё-таки законно.


Название: Re:Хочу чтобы никто не сделал такой же сайт
Отправлено: yuriyah от 01 Апреля 2005, 11:32:51
2НН: да про программу и не спорит никто. Речь о способах охраны.
2СС: Значит, калькуляторы, компьютеры и даже счеты именно по этому критерию непатентоспособны? А как насчет диктофонов и магнитофонов?


Название: Re:Хочу чтобы никто не сделал такой же сайт
Отправлено: Dimon от 02 Апреля 2005, 05:23:36
Пожалуй, соглашусь с СС и ННФ. Идеи не защищаются. Думаю, что и сама идея не нова в общем.

В качесте не совсем аналогичного, но похожего примера.
Насколько знаю, на Yandex есть интересный сервис - грузишь нужный форум/гостевую книгу, пишешь туда транслитом, в сам форум попадет все на нормальном русском языке, что удобно для читающих. Пользуются им часто те, кто в данный момент времени находится в командировке за границей и под рукой нет клавиатуры с русской раскладкой. Сам не пользовался, но не раз на одном из наших сайтов видел сообщения, где людям это советовали. Не думаю, что они что-то патентовали и было что патентовать, весьма вероятно взяли идею этого сервиса на Западе.


В данной ситуации с автором,  безусловно защищается и имеет смысл защищать сам созданный данный конкретный уникальный продукт.

По моему личному мнению появление аналогов возможно. Может быть это будет применимо в некоторых специфических нишах.

А так русскоязычные люди сидят в русских форумах. Люди, знающие иностранные языки пользуются форумами по всему миру. Например, я :)
Не думаю, что им нужен будет форум-переводчик. Т если нужен, то с надлежащим качеством. А так сейчас у обычных пользователей, в крайнем случае, всегда есть translate в онлайне или promt дома. Еще словари самые обычные бумажные.