Форум ''Интернет и Право''
21 Октябрь 2019, 05:05:54 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Новости: Форум "Интернет и Право" прекратил свою работу с 01 января 2013 г.
 
   Начало   Помощь Поиск Войти Регистрация  
В закладки:
Страниц: [1] 2   Вниз
  Печать  
Автор Тема: "Фрилансеры"  (Прочитано 6341 раз)
Katherine
Посетитель
*
Офлайн Офлайн

Сообщений: 12


С любовью к ближнему


E-mail
« : 07 Декабрь 2004, 23:58:16 »

Только что, устав от полуночных бдений  на работе, заглянула на мой любимый, и, на мой взгляд, ведущий среди подобных, сайт для тех, кто предлагает или ищет работу... Нет, не то, чтобы я не удовлетворена своим местом, здесь все здорово, а так, любопытно стало: что же творится на рынке вакансий? По большому счету он переполнен, только вот предложения по деньгам какие-то несколлько хиловатые: 2000 американских тугриков - потолок. Понимаю, что знаю достаточно много народа, который вроде и не пашет с 9 до 6, но зарабатывает неизмеримо больше, и не стремится к пресловутой стабильности. В свете чего назрел вопрос: ПОЧЕМУ люди не хотят каждый месяц получать свою гарантированную зп, а предпочитают в какой-то мере полагаться на переменчивую тетеньку-фортуну, надеясь на то, что оная все ж таки скоординируется с очччень даже неплохими мозгами? Вопрос для меня более чем актуален: я работаю в достаточно известной компании, учусь в МГЮА, но мое обучение, к сожалению, никоим образом не связано с тем, что делаю в "дневное" время. При этом уровень знания английского у меня достаточно неплохой))) Сижу и думаю: а не попробовать набрать ли своих клиентов и начать переводить околоюридическую литературу за денюшку? Или сидеть и не рыпаться?
Мне будет очень ценно и интересно Ваше мнение Подмигивающий Веселый
Записан
Антон Серго
Администратор
Internet-law team
*****
Офлайн Офлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 7029


Юридическая фирма "Интернет и Право"


WWW E-mail
« Ответ #1 : 08 Декабрь 2004, 01:26:32 »

Если у тебя есть объем клиентов и работы, гарантирующие твое стабильное существование в ближайшее время - почему нет!?
Записан
Katherine
Посетитель
*
Офлайн Офлайн

Сообщений: 12


С любовью к ближнему


E-mail
« Ответ #2 : 08 Декабрь 2004, 11:37:35 »

По-моему, такой род деятельности стабильности предполагать не может в принципе... Разве я не права? Непонимающий
Записан
Dust
Модератор
Internet-law team
*****
Офлайн Офлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 2717



« Ответ #3 : 08 Декабрь 2004, 11:53:01 »

Перевод юридической литературы предполагает нестабильность заработка. Хотя если есть постоянные клиенты, то я возможно ошибаюсь.
Записан
Grad
Посетитель
*
Офлайн Офлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 56


И о чем тут говорят?


« Ответ #4 : 08 Декабрь 2004, 14:57:44 »

Нужно знать предмет - т.е. ту область которую будешь переводить, причем и нашу и забугорную. А так посмотри сколько стоит перевести договор с русского на английский и узнай сколько человек над этим работают.
В противном случае любой мог бы рулить автоматическим переводчиком.
С таким подходом данная деятельность может приносить не только доход, но и убытки.
Записан
Katherine
Посетитель
*
Офлайн Офлайн

Сообщений: 12


С любовью к ближнему


E-mail
« Ответ #5 : 08 Декабрь 2004, 15:06:50 »

На работе я достаточно часто перевожу контракты, другое дело, что, в случае разночтений, см. руссую версию. А вообще, профессии переводчика нет совершенства, крутых синхронистов, например, вообще раз-два - и обчелся. Так что все относительно)))
Записан
Katherine
Посетитель
*
Офлайн Офлайн

Сообщений: 12


С любовью к ближнему


E-mail
« Ответ #6 : 08 Декабрь 2004, 20:01:18 »

Хотела еще добавить - не существует идеальных переводчиков, потому что все это настолько субъективно! Все зависит от того, за сколько того или иного спеца готовы купить и за сколько он себя продает, и сговорятся ли они в итоге... Вообще говоря, я несколько отвлеклась от темы: на самом деле, мне действительно интересно было бы знать точку зрения человека, который пробовал и так, и так (то есть стандартный рабочий график, а потом заработки от случая к случаю). Что же в итоге больше импонирует? Или это правда сильно зависит от специфики деятельности (то, чем ты собираешься заниматься)? К примеру, вольный художник - стоит попробовать, а, скажем, врач на вольных хлебах - лучше и не берись? Улыбающийся
Записан
Grad
Посетитель
*
Офлайн Офлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 56


И о чем тут говорят?


« Ответ #7 : 09 Декабрь 2004, 14:07:57 »

Хотела еще добавить - не существует идеальных переводчиков, потому что все это настолько субъективно! Все зависит от того, за сколько того или иного спеца готовы купить и за сколько он себя продает, и сговорятся ли они в итоге... Вообще говоря, я несколько отвлеклась от темы: на самом деле, мне действительно интересно было бы знать точку зрения человека, который пробовал и так, и так (то есть стандартный рабочий график, а потом заработки от случая к случаю). Что же в итоге больше импонирует? Или это правда сильно зависит от специфики деятельности (то, чем ты собираешься заниматься)? К примеру, вольный художник - стоит попробовать, а, скажем, врач на вольных хлебах - лучше и не берись? Улыбающийся

Да с таким подходом пора уже в преподы из студентов переквалифицироваться. Тута маленькая ставка (на хлеб и воду) обеспечена, а остальное - это что позволяет здоровье, квалификация, везение и др. одним словом свободный художник
Записан
Katherine
Посетитель
*
Офлайн Офлайн

Сообщений: 12


С любовью к ближнему


E-mail
« Ответ #8 : 10 Декабрь 2004, 18:58:29 »

Неее, свободнорисующий препод - это тяжко. Я в юности  Подмигивающий пыталась когда-то заниматься репетиторством, только все это отнимает такую уйму сил и энергии, что мама не горюй! Ведь, вместе со знаниями, если ты, конечно, пытаешься что-то донести до ученика, ты передаешь или отдаешь вовне свои собственные моральные силы, в какой-то степени истощаешься.... Я права, уважаемый преподаватель (владелец сайта)?
 8 Веселый
Записан
Антон Серго
Администратор
Internet-law team
*****
Офлайн Офлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 7029


Юридическая фирма "Интернет и Право"


WWW E-mail
« Ответ #9 : 10 Декабрь 2004, 21:13:00 »

2 Катерина:
Я все чаще убеждаюсь в правоте лозунга: научить нельзя, можно научиться. Поэтому выкладываюсь на семинарах/лекциях в расчете быть понятым студентом (1) желающим что-то понять и (2) нежелающим, но осознающим, что что-то из этого может ему когда-то пригодится. Я всегда выслушиваю вопросы и с удовольствием отвечаю на них, но не "вдалбливаю" знания в слушателя по причинам указнным выше.
Также в силу наличия другой, стль же интересной деятельности, я не считаю себя фанатичным преподавателем. Вообще-то, со стороны виднее...
Итого: я ближе к фрилансерам, чем к преподавателям и не могу объективно ответить на поставленный вопрос.  Смеющийся
Записан
Страниц: [1] 2   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Яндекс цитирования © Антон Серго, 1998-2019. Правовая информация.
Карта сайта "Интернет и Право" (internet-law.ru).
Rambler's Top100

Произвольная ссылка:

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2011, Simple Machines