Форум ''Интернет и Право''
18 Июль 2019, 08:31:10 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Новости: Форум "Интернет и Право" прекратил свою работу с 01 января 2013 г.
 
   Начало   Помощь Поиск Войти Регистрация  
В закладки:
Страниц: [1] 2 3 4   Вниз
  Печать  
Автор Тема: нелегальный перевод Гарри Поттера. Опять!  (Прочитано 12140 раз)
phoenix1
Посетитель
*
Офлайн Офлайн

Сообщений: 1


С любовью к ближнему


« : 23 Август 2003, 11:48:48 »

Господа, здравствуйте!

Надеюсь, что публикация в сети перевода пятой книги о этом юном англичанине не затронет ничьи интересы из числа присутствующих здесь, и может быть вы сможете подсказать, как же все-таки обойти монопольное право Росмэна на перевод книг.

В адрес сайта, где был опубликован перевод пятой книги Ролинг пришло письмо следующего содержания (оно ничем не отличается от писем в прошлом году отправленных в адрес других двух известных сайтов с переводом):

"Здравствуйте!
Мы, Московское представительство международной юридической фирмы Бейкер и Макензи
Си-Ай-Эс, Лимитед , имеем честь представлять интересы Дж.К.Роулинг (J.К.Rowling) по
вопросам охраны и защиты ее авторских прав. Дж.К.Роулинг является автором серии книг
о Гарри Поттере, которые издаются с 1997 года и были переведены на многие языки стран
мира.
Нам стало известно, что на Вашем сайте (http://hphoenix.h10.ru) был размещен текст
пятой книги о Гарри Поттере, переведенный на русский язык, что является нарушением
авторских прав Дж.К.Роулинг.
Согласно Всемирной конвенции об авторском праве от 6 сентября 1952 г. и Бернской
конвенции об охране литературных и художественных произведений, участницами которых
являются Российская Федерация и Великобритания, а также Закону РФ от 9 июля 1993 г.
5351-1 Об авторском праве и смежных правах , автору в отношении его произведения
принадлежат исключительные права на использование произведения в любой форме и любым
способом, что включает право на воспроизведение, на распространение, на перевод, на
переработку и т.д., в том числе и право на защиту своих авторских прав.
Перевод и размещение переводов книг (их частей) о Гарри Поттере на русском языке без
получения согласия автора является нарушением статьи 16 Закона РФ Об авторском праве
и смежных правах , так как в соответствии с данной статьей использование произведения
автора (в том числе перевод на другой язык) другими лицами допускается не иначе как с
согласия автора или его правопреемников.
Эта же статья 16 также запрещает распространение переводов книг через электронную
почту без согласия автора.
Таким образом, размещение переводов книг о Гарри Поттере и иных материалов,
являющихся объектами авторского права, на Вашем сайте является нарушением авторских
прав Дж.К.Роулинг на принадлежащие ей произведения.
За нарушение авторских и смежных прав Российским законодательством предусмотрена
гражданская, уголовная и административная ответственность.
Учитывая все вышеизложенное, просим Вас удалить переводы текстов книг о Гарри Поттере
с Вашего сайта (http://hphoenix.h10.ru), а также в будущем не размещать эти или
какие-либо другие переводы, а также оригинальные тексты книг о Гарри Поттере (на
английском языке) на Вашем или каком-либо ином сайте, а также иным образом
распространять книги или переводы без получения предварительного согласия г-жи
Дж.К.Роулинг.
Настоящее письмо не связывает Дж.К.Роулинг какими-либо обязательствами.
Пожалуйста, сообщите нам, если у Вас возникнут какие-либо вопросы в связи с настоящим
письмом и удалением текстов книг с Вашего сайта.
Мы также просим Вас, как только тексты книг будут удалены с сайта, направить в наш
адрес соответствующее письменное подтверждение об этом.
С уважением,
Анастасия Буркова"

Вот таков текст письма.
Большая просьба - подскажите, каким образом, откровенно говоря, текст с сайта не снимать? На что можно ссылаться и к чему аппелировать?
И, может быть кому-нибудь известно, действительно ли Бейкер&Макензи представляют интересы Ролинг у нас? То есть реально ли, легально ли это письмо?
Насколько мне известно, то Росмэн обладает правом на распространение перевода, и претензий высказывать к другим переводчикам прав не имеет.

То есть вопросов множество, суть в том, чтобы найти лазейку.
С надеждой и уважением жду ответа.

Записан
Антон Серго
Администратор
Internet-law team
*****
Офлайн Офлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 7029


Юридическая фирма "Интернет и Право"


WWW E-mail
« Ответ #1 : 23 Август 2003, 13:25:27 »

Феникс, возможно, будут и другие мнение, но я выскажу свое...
1. "Бейкер и Макензи" достаточно серьезны чтобы не заниматься тем, что от них не просят.
2. Понятно, что де-юре и де-факто они правы, но найти лазейку(-ки) всегда можно. Это позволит тянуть время, а может и, вообще, оставить Вас в покое (каждое обращение к Вам Б&М влетает заказчику в копейку, порой дешевле оставить Вас в покое, чем платить Б&М по 100-500 USD за каждый час работы с Вами).
3. Ресурс, кажется, на бесплатном хостинге, поэтому Б&М может (если догадается) написать письмо провайдеру, а тот не вникая в юридические нюансы "снесет" весь сайт. По опыту знаю, что владельцы бесплатных хостингов немедленно сносят "неугодные" ресурсы после получения грамотно оформленного юридического письма.

Итого, варианты: (1) тянуть время, (2) нанять юриста/адвоката для серьезной работы против  Б&М, (3) уйти на платный хостинг (перенести материал к кому-то на платный хостинг) и подождать дальнейшего развития событий. Возможно, они будут в Вашу пользу. Улыбающийся
Записан
yuriyah
Специалист
Internet-law team
*****
Офлайн Офлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 3369


Ох я дурень старой, голова с дырой (с) Морозко


E-mail
« Ответ #2 : 23 Август 2003, 13:39:31 »

Отмечу также, что письмо составлено очень грамотно и что г-жа Буркова представляет, совершенно очевидно, не "Росмэн", а писательницу (о чем и указано в письме). Как раз с российским издательством поспорить было бы можно. С автором - сильно сомневаюсь.
2Антон: перенос сайта на платный хостинг поможет от "сноса" сайта, но не от ответственности. Сумма, которую истец потребует в суде (и, без сомнений, получит), будет весьма значительной.  
Записан
Антон Серго
Администратор
Internet-law team
*****
Офлайн Офлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 7029


Юридическая фирма "Интернет и Право"


WWW E-mail
« Ответ #3 : 23 Август 2003, 13:56:33 »

2Антон: перенос сайта на платный хостинг поможет от "сноса" сайта, но не от ответственности. Сумма, которую истец потребует в суде (и, без сомнений, получит), будет весьма значительной.  
Истец столкнется с рядом трудностей, как-то:
1. Подготовка надлежащей доказательственной базы (может спросим об этом у А.Бурковой?).
2. Процесс может занять 0.5-2 года, что для заказчика (1) дорого, (2) неактуально по срокам.
На месте ответчика можно бы и поиграть в "корриду". Улыбающийся
Записан
yuriyah
Специалист
Internet-law team
*****
Офлайн Офлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 3369


Ох я дурень старой, голова с дырой (с) Морозко


E-mail
« Ответ #4 : 23 Август 2003, 14:44:20 »

Истец столкнется с рядом трудностей, как-то:
1. Подготовка надлежащей доказательственной базы (может спросим об этом у А.Бурковой?).
А что, есть возможность?
Цитировать
2. Процесс может занять 0.5-2 года, что для заказчика (1) дорого, (2) неактуально по срокам.
На месте ответчика можно бы и поиграть в "корриду". Улыбающийся
В общем-то, можно, конечно побегать. И насчет того, что дорого, тоже правильно. Но зато потом "кэ-эк даст больно".
Как известно, у каждой палки два конца.
Записан
MAxis
Посетитель
*
Офлайн Офлайн

Сообщений: 20


С любовью к ближнему


E-mail
« Ответ #5 : 23 Август 2003, 15:24:48 »

Истец столкнется с рядом трудностей, как-то:
1. Подготовка надлежащей доказательственной базы (может спросим об этом у А.Бурковой?).
2. Процесс может занять 0.5-2 года, что для заказчика (1) дорого, (2) неактуально по срокам.
На месте ответчика можно бы и поиграть в "корриду". Улыбающийся
Дорого? Не думаю, что для Роулинг - это дорого, а потом, она на 100% права и дело только в фиксации доказательств и поиску ответчика (на бесплатном хосте личностью не интересуются, но логи...).

Лично мое мнение: отвязаться они может быть и отвяжутся, но если возьмуться за дело, то геморроя будет кому-то очень много. А на бесплатном хосте выкладывает информацию тот у кого денег на юриста хорошего не будет.
Записан
Dust
Модератор
Internet-law team
*****
Офлайн Офлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 2717



« Ответ #6 : 24 Август 2003, 07:14:38 »

Приветствую!. Лазейку найти можно и она будет – просто затупить, но не сидя дома и ковыряя в носу, а прибегая к активным действиям.
1.   Затупить на переводе не удастся. Я имею ввиду, что это не перевод, а самостоятельное произведение.
«The hottest day of the summer so far was drawing to a close and a drowsy silence lay over the large, square houses of Privet Drive»
«Изнурительно жаркий летний день медленно тянулся, приближаясь к завершению, и на большие квадратные дома Бирючинового проезда уже опустилась сонная тишина»
Вроде похоже, поэтому этот вариант проигрышный.
2. В срочном порядке переезжайте на платный хостинг. Есть бредовая идея на китайский домен переехать, т.к. там есть ответственность провайдеров, а второе далековато.
3. Сохранить публикацию конечно можно, но есть и другая фишка. Делаете сайтов так 10 бесплатных на левых лиц (или вообще их не указывать), выкладываете там книгу, а на главном сайте ставите ссылку и опа! Нету нарушения. Т.е. когда читатель заходит к вам, он находится на вашем сайте, а при кликайне на статью его переносит на левый сайт. Можно просто найти на других сайтах публикации и поставить ссылки
4. Можно просто ничего не делать и  в суде бодаться, он же городской, а это ой как долго.
P.S. Пожалуйста, уберите эти надписи с сайта и ссылку на ЗоАП, это же не цитата
« Последнее редактирование: 24 Август 2003, 11:03:56 от Dust » Записан
Антон Серго
Администратор
Internet-law team
*****
Офлайн Офлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 7029


Юридическая фирма "Интернет и Право"


WWW E-mail
« Ответ #7 : 24 Август 2003, 13:09:43 »

Я так долго рассказывал публично и в прессе как бороться с нарушителями (с) в И-нете, что даже неудобно давать советы. Улыбающийся Но, если бы я был на месте Феникса и мне очнь хотелось бы это сохранить, я ушел бы на платный хостинг (что-бы не снесли) и вел бы с ними вялотекущие переговоры... А также заполучил бы договор с переводчиком, по которому он разрешил мне выкладывать перевод в И-нет. Принесите мне решение суда, что перевод нелегальный и все, что из этого вытекает, тогда я уберу, а в остальном типа не разбираюсь...

Есть и другие решения...

P.S. Не, ну если Вы все за Феникса(?) я могу выделить ему хостинг в рамках сайта, тогда переговоры с B&M будем вести вместе через Форум. Улыбающийся

P.P.S. Пардон. Нет, у меня проснулась совесть. Грустный
« Последнее редактирование: 24 Август 2003, 13:15:12 от Антон Серго » Записан
Антон Серго
Администратор
Internet-law team
*****
Офлайн Офлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 7029


Юридическая фирма "Интернет и Право"


WWW E-mail
« Ответ #8 : 24 Август 2003, 13:11:37 »

P.S. Пожалуйста, уберите эти надписи с сайта и ссылку на ЗоАП, это же не цитата
Нет, не цитата. Это бесплатное пособие по изучению английского языка.
ALC местный. Улыбающийся
Записан
yuriyah
Специалист
Internet-law team
*****
Офлайн Офлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 3369


Ох я дурень старой, голова с дырой (с) Морозко


E-mail
« Ответ #9 : 24 Август 2003, 15:33:03 »

Нет, Антон. мы не за Феникса. Мы просто советы человеку даем, поскольку просит. Ты, кстати, тоже. При этом все указали, что юридически шансов мало (проще говоря, их нет), но на практике есть возможность дело затянуть. Ответственности за это нет.
Не нужно давать хостинг кому-либо, в чьей юридической чистоте не уверен, поскольку у тебя уже есть авторитет и репутация. Это не в обиду Фениксу. Просто это действительно так.
Мне понравилась идея о пособии по изучению языка. Это надо обдумать. Насколько я помню ЗоАП, очень даже допускается. Правда, как известно, наш "самый гуманный" обычно действует не по закону, а по справедливости, мы не в Америке.
Записан
Страниц: [1] 2 3 4   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Яндекс цитирования © Антон Серго, 1998-2019. Правовая информация.
Карта сайта "Интернет и Право" (internet-law.ru).
Rambler's Top100

Произвольная ссылка:

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2011, Simple Machines